[STFL Online workshop series on game localisation and digital entertainment 2021] Workshop 2: Found in Translation? Cultural Issues in Game Localisation The digital entertainment industry has become a worldwide phenomenon, providing endless entertainment to players around the world with different linguistic and cultural backgrounds. The success of the industry would not have been possible without…
John Minford Culture and Translation Series Online Lectures – Hong Kong: Literature and Translation Date Topic 2021.6.26 (Sat) Early Beginnings: the 1980s, the Renditions Special Hong Kong Issues 八十年代:香港文學和翻譯的始源 2021.7.3 (Sat) Friendship & Affinity: 2011-2021, The Highest Aspirations of Translation, and the Hong Kong Literature Series 翻譯的因緣:翻譯的境界 2021.7.10 (Sat) The Best China: Two Centuries of…
STFL Online Workshop Series – Game Localisation The School of Translation and Foreign Languages (STFL) is staging the “STFL Online Workshop Series on Game Localisation and Digital Entertainment 2021”. The first workshop, entitled Game Localisation: New Translation Studies Challenges and New Job Profiles, was conducted on 7 June. Dr. Miguel Á. Bernal-Merino, Lecturer of University…
STFL Public Lecture — Technology for Medical Translation Dr Siu Sai Cheong, Associate Professor of the School of Translation and Foreign Languages and Programme Director of Bachelor of Translation with Business (Honours) and MA in Translation (Computer-Aided Translation) Programmes, delivered a public lecture entitled “Technology for Medical Translation” on 18 May 2021. Dr Siu pointed…
文匯報 2021年5月17日 【恒大譯站】單獨關稅區 不怕美制裁 2020年7月,時任美國總統特朗普宣布對香港實施貿易制裁,不再把中國內地和香港區分開來。中美貿易戰爆發,美國向來自中國內地的進口貨加徵關稅,但由於過去美國給予香港特殊待遇,所以並未向來自香港的進口貨加徵關稅。特朗普作出上述宣布,意味着將會對香港貨「一視同仁」。美國海關及邊境保衛局在同年8月發出通告,要求所有來自香港的進口貨均須標籤為「Made in China」。 香港在國際貿易方面享有特殊地位,並不是外國的恩賜,除了香港人的努力,還有其法律基礎。根據基本法第一百一十六條,香港特別行政區為單獨的關稅地區(separate customs territory)。請各位注意:「單獨的關稅地區」才是正確的說法,不是「獨立關稅區」。Separate customs territory是國際法概念,作為單獨的關稅地區,香港可以參加《關稅和貿易總協定》(General Agreement on Tariffs and Trade),亦即世界貿易組織(WTO)的前身。WTO正式成立,香港也順理成章成為該組織的成員,比中國內地入世還要早。這裡順帶一提,因為WTO屬於「不以國家為單位參加的國際組織」(international organizations not limited to states),所以香港可以 「中國香港」的名義參加。 香港是個單獨的關稅地區,可以自行徵收關稅和編制進出口數字。當然,香港一向都是個自由港,只會向幾種進口貨徵收稅項。除了作為單獨的關稅地區,香港也可以對本地產品簽發產地來源證(certificates of origin)。關於這一點,基本法第一百一十七條已作出相關規定。香港可以自行簽發產地來源證,因此「香港製造」跟「中國製造」是不一樣的。年輕的讀者朋友可能不知道,香港在上世紀70年代是個工業城市,「Made in Hong Kong」這個「品牌」在國際社會早已享負盛名。中國內地在1978年實施改革開放後,香港廠商才逐步將生產基地轉移到內地。今時今日,香港已經是個國際金融中心,經濟以服務業為主。 大家可能會問:美國對香港實施貿易制裁,對香港會造成嚴重打擊嗎?大家不用擔心!影響是有的,但應該不會如一般人想像那麼嚴重。其實美國早已不再是香港最大的貿易夥伴。出口到美國的貨品,佔香港出口總值不到10%。在香港的出口貨品中,轉口(re-exports)佔絕大部分,本地產品出口品(domestic exports)佔比很低。當然,我們也不應該淡化美國實施貿易制裁對香港的影響,反而應該嚴陣以待,見招拆招。就以轉口貿易為例,在中美貿易戰爆發以前,很多香港廠商早已逐步將生產基地從中國內地轉移到東南亞國家。 國際貿易是互惠互利的,念過經濟學的朋友,定必記得「比較優勢」(comparative advantage)這個概念。國際社會好比一個大家庭,大家分工合作,集中力量生產具有比較優勢的產品,再通過國際貿易進行交易,互通有無。如果一部iPhone的所有硬件都在美國本土生產,大家猜猜要賣多少錢?拜登上場,中美兩國的緊張關係未見緩和,上次兩國在阿拉斯加舉行會談,火藥味甚濃。事態發展如何,大家拭目以待。 張敬文博士 香港恒生大學翻譯及外語學院講師 …
STFL Public Lecture Series The School of Translation and Foreign Languages (STFL) held a series of online public lectures on the topics of AI Technology and Interpreting in March and April 2021. Here are the highlights of the lectures: AI Technology for Translation Studies (29 March 2021) Dr Siu Sai Yau, Assistant Professor of the…
STFL Public Lecture Series The School of Translation and Foreign Languages (STFL) held a series of online public lectures on the topics of AI Technology and Interpreting in March and April 2021. Here are the highlights of the lectures: AI Technology for Translation Studies (29 March 2021) Dr Siu Sai Yau, Assistant Professor of the…
STFL Public Lecture Series The School of Translation and Foreign Languages (STFL) held a series of online public lectures on the topics of AI Technology and Interpreting in March and April 2021. Here are the highlights of the lectures: AI Technology for Translation Studies (29 March 2021) Dr Siu Sai Yau, Assistant Professor of the…