Main menu
The Stone’s Journey to the West: A Translator’s View Hearing the Sound—The Art of Doing Things Differently, the Incorporated Footnote & Cultural Sleight of Hand

The Stone’s Journey to the West: A Translator’s View Hearing the Sound—The Art of Doing Things Differently, the Incorporated Footnote & Cultural Sleight of Hand

21 April 2018

The Stone’s Journey to the West: A Translator’s View
Hearing the Sound—The Art of Doing Things Differently, the Incorporated Footnote &
Cultural Sleight of Hand

In the third lecture, Professor John Minford recalled beautiful moments in Egypt and Vienna, where he learned musical instruments when he was a child and listened to Bible reading in school every day. From all these experiences, he concluded that a translator must feel and experience life so as to hear the sound and then be able to recast the charm in literary classics. Professor Minford also showed some of Professor David Hawkes’s manuscripts, revealing Hawkes’s tireless pondering on the best choice of words and rhythm so as to recast the beauty of the original in his translation.

Please click here for the lecture notes and presentation slides.