6 February 2017
Lecture Series on Business and Legal Translation (1)
To promote the profession and studies of business and legal translation, the School of Translation has organised a series of public lectures. The first one titled “A Translation Business Operator’s Expectation” was held on 6 February 2017. The speaker, Mr William Ip, our Adjunct Assistant Professor, teaches several undergraduate modules of the School, namely Public Relations Translation, Professionalism in Translation and Translation Management and Field Experience. He is also a translation business operator.
Mr Ip started the lecture by introducing translation-related occupations of different sectors including financial, public relations, government, film and TV. He also introduced different approaches of translation for handling different kinds of materials. He quoted an example for advertising translation, where three different approaches are employed in one piece of advertising material, a creative headline, persuasive content and direct, formal terms and conditions. He also talked about the use of positive and negative wording in public relations translation.
The lecture ended by a list of attributes to be a professional translator: language proficiency, good knowledge of culture, eagerness to learn and improve, responsiveness, punctuality, confidentiality and integrity.