Main menu
STFL Public Lecture – 影視字幕翻譯:樂趣與前景 & 甚麼人說甚麼話?談談語言決定論

STFL Public Lecture – 影視字幕翻譯:樂趣與前景 & 甚麼人說甚麼話?談談語言決定論

STFL Public Lecture – 影視字幕翻譯:樂趣與前景 & 甚麼人說甚麼話?談談語言決定論

Date: 29th July, 2023
Time: 12:00 pm
Venue: Room 311, A Building, HSUHK
Registration: https://forms.office.com/r/TcexAN6A6Q

題目一:影視字幕翻譯:樂趣與前景
近年,各大收費影視平台急速發展:Netflix 、美高梅、迪士尼,加上電影工業,以及各大電視台選播的影片,對字幕翻譯的需求非常熱切,但坊間普遍缺乏這方面的正式訓練,能夠勝任的翻譯員往往不足。如果你喜歡電影,從事字幕翻譯不但充滿樂趣,更可擴闊視野,提高文化素養。本講座簡介影視字幕翻譯工作的概況,並淺談AI人工智能(如ChatGPT)如何重新定義翻譯工作,以致創造新機遇。

講者:王劍凡博士
翻譯學博士,現為恒生大學翻譯及外語學院客席副教授,任教媒體相關的翻譯課程,並從事各種文案的撰寫與翻譯,尤其專責字幕與公關翻譯。

題目二:甚麼人說甚麼話?談談語言決定論
「掌握另一種語言,就是擁有第二個靈魂」羅馬帝國查理曼大帝如是說。似乎是指語言能決定人的個性,以及看待世界的方式。運用不同語言就會有不同的世界觀,有另一種存活的方式。到底語言會決定我們如何理解世界、如何行動嗎?如果世界有上千種語言,人又是否有上千種世界觀、行為模式?本講座探討語言會否影響我們的思考和行動。

講者:關灝泉先生
香港中文大學哲學系博士生,好青年荼毒室成員,致力在本地推廣哲學普及,希望大家愛智慧,做個好青年。