Main menu
  • 校友-周希霖

    CHAU Hei Lam, Helen

    周希霖

    2016年畢業生
    商務翻譯(榮譽)學士

    萬域文化傳播有限公司 字幕編輯

    2016年,我在恒管取得商務翻譯(榮譽)學士學位,畢業後在萬域文化傳播有限公司(SDI Media)擔任字幕編輯,並在香港中文大學修讀翻譯文學碩士。四年大學生活是我人生中最燦爛的時光。

    在大學二年級,我為恒管的研究項目翻譯文件和謄寫錄音,逐步實踐課堂的理論。實習期間,我擔任「2016香港首次公開招股實務手冊」的數位內容製作專員,為書中所有章節的概覽影片製作中英文字幕,進一步應用所學,為未來鋪路。

    最後一個學期,我在阿爾法財經印刷有限公司擔任全職審稿員,剛好碰上上市高峯期,每天忙碌12小時。投入全職工作,獲取實戰經驗後,回望過去曾涉獵不同範疇的翻譯工作,我發覺自己還是鍾情於字幕翻譯。

    畢業後,我加入SDI Media擔任字幕編輯。在恒管學習和實習所得的知識,加上過往的工作經驗,我漸漸掌握製作字幕的基本原則和技巧。日常工作中,我會使用專業的字幕系統,編輯各類型的字幕,包括Discovery Channel的紀錄片、樂視香港和亞太第一衛視的戲劇、Viu TV的綜藝節目和無線電視轉播的2017奧斯卡頒獎典禮。

    電影字幕是目前為止最令我著迷的工作。電影字幕比普通字幕要求更高、需要精雕細琢,但力臻完美的同時,我樂在其中。我曾編輯《天煞異降》、《妖夜尋狼:世紀血戰》的部分字幕和整齣《生化危機:終極屍殺》。我從沒有想過,自己編輯的一字一句會登上大銀幕。那股衝勁令我決定在字幕界好好發展,期望未來能夠大放異彩。

    為了繼續提升專業水平,同時深造製作字幕的造詣,我兼讀碩士學位,並選修雙語編輯課程,裝備自己。我祝願各位BTB師弟師妹學有所成,寓工作於娛樂!

     

    HSUTranslation Facebook