Main menu
  • 翻譯及外語學院公開講座――影視字幕翻譯:樂趣與前景以及甚麼人說甚麼話?談談語言決定論

    翻譯及外語學院公開講座――影視字幕翻譯:樂趣與前景以及甚麼人說甚麼話?談談語言決定論

    恒大翻譯及外語學院於2023年7月29日舉行了兩節公開講座,客席副教授王劍凡博士主講《影視字幕翻譯:樂趣與前景》,學院講師關灝泉先生主講《甚麼人說甚麼話?談談語言決定論》。

    很多人都喜歡觀看英語影視節目,其中不乏對字幕翻譯感興趣的學生,但一般大眾對於如何投身影視字幕翻譯行業卻認知不多。這份看似輕鬆有趣的工作,其實對翻譯員有一套嚴格的要求,當中涉及的專業學問,外界未必知道。王博士在其講座中就此一一道來。

    王博士先簡介影視字幕翻譯工作的概況,並提到一名優秀的譯員需具備的條件。王博士以流行影視作品為例,引導觀眾思考並討論現時影視字幕翻譯中常見的翻譯方式及錯誤,最後還談及近來廣受關注的人工智能系統(如ChatGPT)對翻譯工作的影響。總括而言,他認為人工智能有其限制及不足之處,翻譯及其他文字性質的工作雖然會受影響,但翻譯員的專業依舊無可取代,需求甚至正在增長,愈趨殷切。

    王博士先簡介影視字幕翻譯工作的概況

    有理論認為,一個人使用的語言某種程度上影響甚至決定他感知世界的方式。人的思維方式如何受他所用語言影響?關先生的講座探討這個有趣的題目,引人深思。

    關先生首先介紹語言決定論的概念和理論。他解釋,這理論說明語言在人的生活中至關重要,語言不僅用於交流,而且影響人的思想和行為,指導我們如何思考和行動。關先生分析一些研究和實驗的結果,邀請觀眾一起討論對語言決定論的看法。綜觀來說,不同語言的特徵,包括焦點傾向、對未來的概念、事物的區別與分類等等,都會對其使用者在生活上各方面有不同程度的影響。

    關先生介紹語言決定論的概念和理論

    王博士和關先生討論關於語言與儲蓄習慣的關係之研究

    HSUTranslation Facebook