Main menu
  • 雙語線上平台 速讀環球時事

    文匯報 2018年10月8日

    雙語線上平台 速讀環球時事

    聯合國(The United Nations)近年提出17個「可持續發展目標」(Sustainable Development Goals,SDG)的概念,以作為世界各國未來發展方向的指引,涵蓋氣候變化、生物保育、貧窮、平等、和平及正義等多項議題。

    若能以「可持續發展目標」的概念為基礎,教導同學環球時事資訊,並指出相關文本的英漢及漢英翻譯策略,不但有助增進同學們的識見,擴闊其眼界,同時可以提升他們翻譯最新國際消息的能力。為了促進上述教學,筆者現正開發一個雙語線上學習平台的原型樣機(prototype),以便師生搜尋與「可持續發展目標」相關的環球新聞、重要詞彙和常見語段。平台有以下兩大特點:

    其一,線上平台具備多重互動功能,以助說明國際動態。用戶可以透過視像操作界面,點擊地圖上的圖示,查看世界各地最近與SDG有關的英文或中文新聞信息和數據,指掌之間,各國情況一覽無遺。此外,用戶可以利用平台內置的搜尋工具,專門尋找某一類SDG的訊息。舉例而言,如果希望取得文化及歷史保育的新聞,因為SDG的第十一項目標是「建設包容、安全、有抵禦災害能力和可持續的城市和人類住區」(Make cities inclusive, safe, resilient and sustainable),保育資訊歸於該一類別,故可在搜尋器輸入「Goal 11」,便能搜得相關報道。

    其二,線上平台附有文字分析和視像化系統,以助使用者學習重要的國際時事詞彙及慣常用語。文字分析工具運用人工智能(artificial intelligence),讓學生短時間內掌握一則雙語國際新聞或文獻檔案的關鍵字詞。此外,平台提供資料視像化工具,以不同形式標籤分析結果,說明關鍵詞的主次順序和聯繫。除此以外,平台與多種線上辭典和工具書連結在一起,用戶可以即時查找關鍵詞的定義內涵。

    要言之,設計上述雙語線上學習平台,是希望透過聯合國的「可持續發展」概念框架,以多元化形式讓翻譯學系的學生增加對國際議題的認知,同時掌握翻譯時事訊息的關鍵術語和策略,並令電腦科技、環球資訊與翻譯教學融為一體,締造跨學科的翻譯教育和研究。

    恒生管理學院翻譯學院講師 蕭世友

    HSUTranslation Facebook