冼為堅榮譽教授(中國文化與翻譯) 閔福德﹕文化與翻譯系列 公開講課 – 亞瑟.偉利與中國詩歌翻譯
2016年3月5日
冼為堅榮譽教授(中國文化與翻譯) 閔福德﹕文化與翻譯系列 公開講課 – 亞瑟.偉利與中國詩歌翻譯
翻譯學院在2月中至3月中期間舉辦了一系列公開講座和大師班,由舉世知名的漢學家與文學翻譯家閔福德教授主講。閔教授的英文譯著包括《紅樓夢》(與霍克斯合譯)、《孫子兵法》、《聊齋誌異》、《易經》等中國文化名著,對「文化與翻譯」的關係體會深刻,實為箇中權威,能就這個題目發表精闢見解。
閔福德教授在第三場公開講課中,講述了亞瑟.偉利成為中國詩歌翻譯家的過程,並與聽眾共賞偉利的一些佳譯。