Main menu
  • 行走世界傳譯全球——國際傳譯員認證機構

    星島日報  2015年11月12日

    行走世界傳譯全球——國際傳譯員認證機構

    美國勞工部今年的統計數據預測二0二二年十大發展最迅速的職業。其中,筆譯傳譯位列第五。由此可見,傳譯這一職業在現代生活中佔據了舉足輕重的作用,並有很大發展空間。

    傳譯員的社會地位現今亦有較大提升,而不僅作為中間人或「舌人」。在香港,愈來愈多的學生亦將傳譯作為首選專業。若想在世界傳譯市場佔一席之地,需具備何等資質和認證呢﹖下面簡單介紹國際主要傳譯員認證機構。

    一、聯合國傳譯員﹕對很多傳譯專業學生而言,聯合國傳譯員往往帶有一層神秘的面紗,以及魅力與智慧的光環。成為聯合國傳譯員必須通過招募測試(競爭性考試)。要成為英語傳譯員,考生要傳譯三篇演講材料(每篇約五至十分鐘),材料難度逐篇增加。此外,英語傳譯員還必須具備將法語、俄語或西班牙文的其中一門語言譯入英語的能力。

    二、歐盟傳譯總署(DG Interpretation)﹕要成為歐盟傳譯總署的傳譯員,必須具備以下條件﹕精通母語、至少掌握兩至三門歐洲語言、學士學位、會議傳譯碩士學歷或豐富會議傳譯員工作經驗、熱愛語言及熱衷時事。如果申請成為永久傳譯員(Staff interpreter),須通過歐洲人事遴選辦公室舉行的公開招募。

    三、澳洲全國翻譯認證機構(NAATI)﹕如果想要在澳洲從事傳譯職業,必須通過NAATI的認證。獲得其認證的方式有五種﹕通過認證測試、在一所獲得NAATI認可的澳洲院校,完成筆譯或傳譯課程學習、在海外教育機構獲得了筆譯或傳譯專科高等教育學歷、是一家公認的國際筆譯或傳譯專業人員協會的成員、有筆譯或傳譯的預修學分。

    此外,國際會議傳譯譯員協會(AIIC)雖然不是傳譯員認證機構,但其會員身分在國際上視為會議口譯員的最高專業認證。AIC有預備會員(傳譯工作經驗少於一百五十天)和正式會員兩種,申請人須填寫相應表格,並獲得三名ATIC現有成員推薦。

    除以上所列機構之外,全球還有很多其他區域性的認證,如何選擇,則要視乎自己的能力、需求和夢想而定。

     

    恒生管理學院翻譯學院助理教授 王紅華博士

     

    HSUTranslation Facebook