Main menu
John Minford (Sin Wai Kin Honorary Professor of Chinese Culture and Translation) on Culture and Translation Series Public Lecture – Arthur Waley (1889 – 1966) and the translation of Chinese poetry

John Minford (Sin Wai Kin Honorary Professor of Chinese Culture and Translation) on Culture and Translation Series Public Lecture – Arthur Waley (1889 – 1966) and the translation of Chinese poetry

5 March 2016

John Minford (Sin Wai Kin Honorary Professor of Chinese Culture and Translation) on Culture and Translation Series Public Lecture – Arthur Waley (1889 – 1966) and the translation of Chinese poetry

The School of Translation had the honour of hosting a series of public lectures and master classes from mid-February to mid-March by Professor John Minford, world-renowned sinologist and literary translator. Having translated into English prominent works in Chinese culture such as The Story of the Stone (with David Hawkes), The Art of War, Strange Tales from a Chinese Studio and The I Ching, Professor Minford has the hands-on, in-depth experience to speak on “culture and translation” with the level of authority which few in today’s world can attain.

In the third public lecture, Professor Minford related how Arthur Waley turned himself into a great translator of Chinese poetry and then admired together with the audience some magnificent examples of Waley’s translations.